"Flower Crown"
Performed by: Amasia Landscape (Akico)
Lyrics: Mio Aoyama
Composition: Dai Nagao ("D.A.I")
Arrangement: Hiroki Mizukami

Song from:
[1 album] - Flower Crown

»Romaji, and Layout Designed by: Oasis Heart3 (WAFTF)
»Translation by: Xcomp (WAFTF)

Print Lyrics


Rising The Sun youkou ga
Tsuranaru one o kogane ni someru [1]
Mado no san koshikakete
Minareta machi ni utage o sagasu

Saka no shita no kyoukai ni
Tsudou kanki mau kami fubuki

Shiroi DORESU (Dress) matoi
Kimi wa tada kireide
Ai ni tsunaida te wa
Ureshi sou ni mieta

Ima kokoro kara inoru
Kimi no shiawase no michi

Tears Virgin Road youkou ga
Hotetta hoho o kogane ni somete
Love With The Song  soyogu kaze
Hana no kanmuri shukufuku no kane

Kogoeta yoru niata hi mo
Kyou e tsunagu shizuka na jokyoku [2]

Shiroi DORESU (Dress) matoi
karoyaka ni odoru
Ashimoto ni yureteta
yotsuba no shiro-tsumekusa

Ima kokoro kara inoru
kimi no shiawase no asu

Shiroi DORESU (Dress) matoi
Kimi wa tada kireide
Ai ni tsunaida te wa
Ureshi sou ni mieta

Ima kokoro kara inoru
Kimi no shiawase no michi

Shiawase no michi [3]

RISING THE SUN -- its sunlight spreads,
Dying the mountain ridges in gold. [1]
I sit on the window sill,
looking for the party in my familiar town.

There at the bottom of the hill,
Decorations of joy are fluttering at the church...

Wrapped in a white dress,
You were so beautiful --
I saw how happy you were
With your hand held by love...

I pray from the bottom of my heart
For your happiness...

TEARS VIRGIN ROAD -- the sunlight burns
And dyes your cheek in gold.
LOVE WITH THE SONG -- the fluttering
Flower crown, and the chimes of happiness...

The frozen nights and days of tears
Were all a quiet prelude for this day. [2]

Wrapped in a white dress,
You dance lightly --
Your footsteps
Are like that of a four leaf clover...

I pray from my heart
That your tomorrow will be filled with happiness...

Wrapped in a white dress,
You were so beautiful --
I saw how happy you were
With your hand held by love...

I pray from the bottom of my heart
For your happiness...

The road of happiness... [3]
Oasis Heart3's Notes:
[1] "One" is Japanese; it's pronounced "oh-nay". It means "mountain ridge".

[2] Akico slurred "kyou e" REALLY badly. It sounds like she's saying "kumo wa" ("kumo" means "clouds")...and that wouldn't make sense at all. ><;

[3] Sometimes, when a phrase is segregated/stand-alone, its meaning can alter. (^^) The overall message is the same, though.