"aurora" ("dawn") [1]
Performed by: Do As Infinity (Tomiko Van)
Lyrics: Saiko Kawamura
Composition: Dai Nagao ("D.A.I")
Arrangement: D.A.I & Seiji Kameda

º Do As Infinity = Tomiko Van (vocals/lyrics), Ryo Owatari (guitar/vocals/lyrics), Dai Nagao (Composition & Arrangement)

Song from:
[1 CD single] - TAO

»Layout Designed by: Oasis Heart3 (WAFTF)

»Translation by: KS (WAFTF)
»Romaji by: Cori (Corichan.com)
»Lyrics Revised by: Kiwi Musume (WAFTF & Kiwi Musume's Lyrics Site)

Print Lyrics


Nagaretsuita furui ki
Hiroi atsumete moyasu
Nanimo mienai yoru no
Sunahama

Kokokara tabidatteta
Jakuhaimono no kazu dake
Dareka ga tsumiageteta
Ishiyama

Sake o kawashite
Waraiai sorezore no
Hoshi o sagashiteita sora

6(Roku)-gatsu wa natsu o matsu shizukesa
Higashi e to minami e to mezashite
Ashiato o keshite yuku hikishio
Nani hitotsu kowakunai
Yoake mae wa

Tooi tooi mukashi ni
Tashika koko ni tatteta
Shiwa darake no yubisaki
Mitsumete

Katawara ni oite mita
Kuroi yamatakabou wa
Nagai tabi tomo ni shita
Tomodachi

Tanebi kesazu ni [3]
Mamoritai watashitai
Tsugi no kibou ga kuru made

Takusan no kagayaita hanabi de
Tabi ichiza FINAARE (Finale) o mukaeru [2]
Tsukamaeta yume wa naze nando mo
Ryoute kara suna mitai ni
Koboreochiru

Sake o kawashite
Waraiai sorezore no
Hoshi o sagashiteita sora

6(Roku)-gatsu wa natsu o matsu shizukesa
Higashi e to minami e to mezashite
Ashiato o keshite yuku hikishio
Nani hitotsu kowakunai
Bokura wa

Takusan no kagayaita hanabi de
Tabi ichiza FINAARE (Finale) o mukaeru [2]
Tsukamaeta yume wa naze nando mo
Kiete yuku nigete yuku
Yoake mae wa


We gather and burn
Driftwood
On the beach,
On a night so dark we can't see anything...

For each of the young people
Who set off from here before us,
There's a pile of stones here
That someone has made.

We drank together,
And laughed together,
And each searched for our own star in the sky.

June is a silent time of waiting for summer --
Heading east and south,
Ebbing tides wash away our footprints...
There's not one thing to be afraid of
Before dawn.

Long long ago,
I'm certain I stood here,
Staring at my
Wrinkled fingers...

The black bowler hat
That I tried to put aside
Has been my friend,
Accompanying me on my long journey.

I want to protect this pilot light, and pass it on [3]
Without extinguishing it,
Until our next hope arrives.

With lots of dazzling fireworks,
Everyone present welcomes the finale -- [2]
Why do our dreams
Slip from our grasp like sand
So many times?

We drank together,
And laughed together,
And each searched for our own star in the sky...

June is a silent time of waiting for summer --
Heading east and south,
Ebbing tides wash away our footprints...
We don't have
A single thing to be afraid of.

With lots of dazzling fireworks,
Everyone present welcomes the finale -- [2]
Why do the dreams we've grasped
Disappear, get away from us, so many times?
Before dawn...
Oasis Heart3's Notes:
[1] Since I "translated" the word "TAO", I figured I might as well do it this song. (^^) "aurora" was originally an Italian word...and an aurora is basically "a bright display of lights in the sky" (like the Northern Lights). A similar word is "dawn".

[2] Van reads the kanji 最終幕 (saishuu maku ["final act"]) as "FINAARE" ("finale").

[3] For those who don't know what a pilot light is, you can read this page on Wikipedia.