"Go Ahead!" [!!]
Performed by: Do As Infinity
Lyrics: Hayato Kimura
Composition: Yusuke Itagaki
Arrangement: Seiji Kameda

º Do As Infinity (2008 reformation) = Tomiko Van (vocals/lyrics), Ryo Owatari (guitar/vocals/lyrics)

Song from:
[1 album] - Time Machine

»Layout Designed by: Oasis Heart3 (WAFTF)
»Translation by: Kiwi Musume (WAFTF & Kiwi Musume's Lyrics Site)
»Romaji by: Lanfix (her website)

Print Lyrics


Itsu no manika toki o kasanete
Otona no kao shite sugosu hibi
Akirametari me o somuketari
Sonna koto bakari umakunatta

Iki o suru dakede kizu darake sa [1]
Dakedo

Koware kaketa sekai ni ima
Hibike kibou no MERODII (Melody) yo [1]
Michinakimichi saredo mae ni
Susume michinaru ashita e ALL RIGHT

Katachi no nai mirai no seiriken
Ware saki ni to minna kisoiatte
Owari no nai isutori GEEMU (Game)
Jibun no ibasho mo miushinatta

Koronde bakari de doro darake sa
Dakedo

Nakidashi sou na mirai ni ima
Todoke towa naru inori yo [1]
Fukaku ochita kokoro no yami
Terase negai no hikari de OK?

Toki toshite bokura
Machigai darake de
Itsushika kokoro wa
Kasabuta darake de

Muri ni hagashite wa
Mata chi o nijimaseru ne...
Dakedo

Koware kaketa sekai ni ima
Hibike kibou no merodii yo
Michinakimichi saredo mae ni
Susume michinaru ashita e ALL RIGHT


Translation coming soon!

Also, please note that the romaji may contain discrepancies.
(ex: "ashi ta" instead of "ashita", etc.)
Translator's Note:
[!!] (from Oasis Heart3) NOTE: These lyrics might have mistakes! They have NOT been revised by a professional (ie: Megchan, Kiwi Musume), so I might have romanized certain words incorrectly (ex: writing "ashi ta" instead of "ashita"; saying ライト ["raito"] means "light" instead of "right"). The translation of song titles might be wrong as well.

I posted these lyrics early so people can sing along with the music. (^^) Once the lyrics get revised -- and translated! -- I will let you know.

[1] In these verses, the kanji uses a certain word but Van sings its synonym instead. The kanji had the words "kokyuu" (which Van sang as "iki"); "senritsu" (which Van sang as "MERODII [Melody]"); and "eien" (which Van sang as "towa"). Both words mean the same thing, which is "breath", "melody", and "eternal", respectively.