"ROCK DAYZ" [!!]
Performed by: Do As Infinity
Lyrics: Psycho Kawamura
Composition: Takuya Watanabe
Arrangement: Seiji Kameda

º Do As Infinity (2008 reformation) = Tomiko Van (vocals/lyrics), Ryo Owatari (guitar/vocals/lyrics)

Song from:
[1 album] - Do As Infinity X

»Layout Designed by: Oasis Heart3 (WAFTF)
»Translation by: Kiwi Musume (WAFTF & Kiwi Musume's Lyrics Site)
»Romaji by: Lanfix (her website)

Print Lyrics


Seijaku to doyomeki ni tsutsumare
Takanatta kono kodou osae MAIKU (Mic) nigiru

GITAA RIFU (Guitar Riff) ga hibiki sode kara hashiridashite
SUPOTTORAITO (Spotlight) abiru watashi wa
Kyou mo koko ni tatete ikiteru ki ga shiteiru
Arigatou kimira ENAJII (Energy)

Maru de otona ni nari kirezu
Tsuba o hakikakeru
Dame na kodomo da keredo

We Will Rock, We Will Rock   kono michi o iku shika nai
Go Way tada Go Way   omoi no mama ni
Let It Go, Let It Flow   saigo nado shiritakunai
No Way sou No Way   tsuki susumetara
Kikasete yo tamashii no sakebi o
Moeagaru kono karada kogasu
Bokura no ROCK DAYZ

Machitsuzuketa kimochi KURUU(Crew)-tachi no kimochi o
Uketomete tsugi wa kono kyoku
Konya dake wa kimi no ROKKU SUTAA (Rock Star) de itai yo
Kono shunkan o wasurenaide ne

Ato wa asa ni naru made Party wazuka ni nemureba
Chigau machi e to yuku yo

We Will Rock, We Will Rock   kono tabi wa hateshinakute
Go Way tada Go Way   omoi nimotsu to
Let It Go, Let It Flow   kono toki ga subete dakara
No Way sou No Way   owaranai hibi
INTORO (Intro) no PIANO SORO (Solo) hibikeba
Inori kome BAARADO (Ballad) no kimi ni
Bokura no ROCK DAYZ

We Will Rock, We Will Rock   kono michi o iku shikanai
Go Way tada Go Way   omoi no mama ni
Let It Go, Let It Flow   saigo nado shiritakunai
No Way sou No Way   tsuki susumetara
Itsuka mata aerunda kanarazu
Shinjiteru mono wa tada hitotsu
Bokura no ROCK DAYZ


Translation coming soon!

Also, please note that the romaji may contain discrepancies.
(ex: "ashi ta" instead of "ashita", etc.)
Oasis Heart3's Note:
[!!] NOTE: These lyrics might have mistakes! They have NOT been revised by a professional (ie: Megchan, Kiwi Musume), so I might have romanized certain words incorrectly (ex: writing "ashi ta" instead of "ashita"; saying ライト ["raito"] means "light" instead of "right"). The translation of song titles might be wrong as well.

I posted these lyrics early so people can sing along with the music. (^^) Once the lyrics get revised -- and translated! -- I will let you know.