"WANDAFURU RAIFU" ("WONDERFUL LIFE") [!!]
Performed by: Do As Infinity
Lyrics: Ryo Owatari and Tomiko Van
Composition: Ryo Owatari
Arrangement: Seiji Kameda

º Do As Infinity (2008 reformation) = Tomiko Van (vocals/lyrics), Ryo Owatari (guitar/vocals/lyrics)

Song from:
[1 album] - Eight

»Romaji, and Layout Designed by: Oasis Heart3 (WAFTF)
»Translation by: Kiwi Musume (WAFTF & Kiwi Musume's Lyrics Site)

Print Lyrics


BIRU (Buil[ding]) no tanima nukete kono densha wa
Kimi no machi e yuku yo kyou mo mata
Gata gotogoto oto o tate
Mata nagai TONNERU (Tunnel) kugurinuke
Sou bokura no yume o nosete hashitteku

Mado o akereba sawayaka haru no kaze
Nami mo kirakira kagayaiteiru yo

Mousugu aeru mousugu aerunda!
Takanaru mune no kodou
Honto no kimochi kimi ni todoketakute
Densha wa hashiru dokomademo
Susume WONDERFUL LIFE

Tawainai hanashi de moriagatte [1]
Itsuno manika bokura yume no naka
Nee oshiete yo hontou ni kimi wa
Tobira hiraite mattete kureru no?

Bokura no yume ga bokura no ikikata ga
Mirai e todoku youni
Shinjite iyou donna ni tsurakutemo
Densha wa hashiru dokomademo
Susume WONDERFUL LIFE


The train runs between the buildings
On the way to your town again today --
It rattles along,
And runs through another long tunnel,
Yeah, carrying our dreams with it.

I open the window to a fresh spring breeze;
The waves are glittering too.

I'll see you soon, I'll see you soon!
My heart is leaping.
I want to let you know how I really feel.
The train is moving into the distance;
Go, WONDERFUL LIFE.

Our silly chat puts us in high spirits, [1]
And before we know it we're off in a dream.
Hey, tell me, will you really
Be waiting with your door open?

Let's believe, no matter how hard it is,
That our dreams, our lives
Will carry on to the future.
The train is moving into the distance;
Go, WONDERFUL LIFE.
Oasis Heart3's Notes:
[!!] The song's title is actually written in katakana ( ワンダフルライフ - "WANDAFURU RAIFU")...but the lyrics (and Van's singing) pronounce it in English. So, I tried to mix both spellings (katakana + English), and wrote it as "WONDERFUL LIFE".

[1] Van made a mistake. The word was 他愛無い ...but she sung it as "taai nai" instead of "tawainai". Basically, Van mis-sung this kanji: 他愛. By itself, that word is pronounced "taai". But in these lyrics, it's written in a compound word (他愛無い). That changes the pronunciation to tawai".