"PINKY RING"
Performed by: moumoon
Lyrics: YUKA
Composition: Kousuke Masaki
Arrangement: Kousuke Masaki & Yukiyasu Wada

º moumoon = YUKA (vocals/lyrics), Kousuke Masaki (guitar/synthesizers/composition/arrangement)

Song from:
[4 albums] - Flowers (the mini-album), moumoon (self-titled album), FULL MOON selection EP (iTunes Exclusive), 15 Doors

»Layout Designed by: Oasis Heart3 (WAFTF)

»Translation by: Kokoro (JpopMusic Forums)
»Romaji by: Cori (Corichan.com)
»Lyrics Revised by: Megchan (WAFTF & Megchan.com)

Print Lyrics


Amai namida to issho ni
Mado goshi no ame wa
Shizuku to natte suberiochita
GARASU (Glass) no naka, kata o narabeta
Futari wa mou inai

Unmei no akai ito o shinjiteita
Yubikiri, kawashita yakusoku
Yeah...
(I'm so alone now...)

Yume kara sameta watashi wa
Nukumori sagashi tohou ni kurete
I Can't Find The Right Direction
Furimuku hodo azayaka na kako
Towa o negatta PINKY RING ni wa [1]
Anata to no omoide bakari

Kyou mo mata, hitoribocchi
Yawarakai tsuki wa [2]
Taiyou o nemuraseru
Going Through (Go Through In My Mind...)
Ima mo anata no kuchizusanda (Yeah...)
Uta ga wasurerarenai

Hoshi ga miorosu koko de inotteru yo,
Shiawase de ite kureru koto
Wishing For You
(I Still Cannot Stop Thinking About You...)

Yume no naka no watashi wa
Kizutsukeru koto shika dekinakute
Couldn't Find The Right Direction
Toki to tomo ni kokoro no itami wa
Yawaragu hazu, demo PINKY RING dake wa [1]
Hazusu koto ga dekizu ni ita

I'm thinking back our lovely days
How can I tell you the way I feel?
You're making my heart sore, and
I don't know what to do now
If I could make you understand
We could be like ordinary lovers
Kissing, hugging, holding hands
But it's too late to think now

Unmei wa itsumo soba ni demo tadashii
Michishirube nante kurezu ni
Yeah...
(I Just Remember The Way You Showed Me...)

Yume kara sameta anata no
Mou modoranu nukumori wa samete
I Can't Find The Right Direction
Futari de nagameta sora no shita de
Hazushita yubiwa no uragawa ni mada
Ano hi no mama no kagayaki ga
(I Love You...)

Yume kara sameta watashi wa
Nijimu machi no akari o mitsumete
Now I See The Right Direction
Kaze ni yureru KAATEN (Curtain) no mukou
Tebanasu RINGU (Ring) ga maiochite yuku
Sayonara tsugete...
Good-bye To You And My
Pinky Ring...


The rain dripped down
The window,
With my sweet tears.
The two of us are no longer
Standing shoulder to shoulder in the glass.

I believed in the red thread of fate,
That promise we made to each other.
Yeah...
(I'm so alone now...)

Now that I've awakened from my dream,
I search for warmth 'til I'm at my wits' end.
I can't find the right direction...
The past is so bright it makes me turn back.
I wished for eternity with this pinky ring, [1]
But now it holds only my memories of you.

Today, I'll be all alone again.
The tender moon [2]
Will put the sun to bed.
Going through... (Go through in my mind...)
I still can't forget
The song you hummed...

Here, with the stars looking down on me, I pray
That you will be happy.
Wishing for you...
(I still cannot stop thinking about you...)

Lost in a dream, all I can do
Is hurt you.
I couldn't find the right direction... [3]
Surely the pain in my heart will fade with time,
But I was still unable
To take off that pinky ring. [1]

I'm thinking back our lovely days --
How can I tell you the way I feel?
You are making my heart sore,
And I don't know what to do now.
If I could make you understand.
We could be like ordinary lovers...
Kissing, hugging, holding hands,
But it's too late to think now...

Destiny is always close at hand,
But it's never shown me the right way to go.
Yeah...
(I just remember the way you showed me...)

Now that I've awakened from my dream,
The warmth I'll never feel from you again cools down.
I can't find the right direction...
Under the sky we gazed at together,
I took off that ring, and on the inside,
It's still as shiny as it was that day.
(I love you...)

Now that I've awakened from my dream,
I gaze at the blurry lamplight in the streets.
Now I see the right direction...
Beyond the curtains trembling in the breeze,
I let go of the ring and it falls down.
Saying "good-bye"...
Good-bye to you and my
Pinky ring...
Oasis Heart3's Notes:
[1] YUKA pronounces "Pinky Ring" as though it were written in katakana. It's sung as "PIINKI RINGU".

[2] This line is a pun. "Yawaraki tsuki" means "tender moon", and that's also what "moumoon" means. ^^