"Start it now" [!!]
Performed by: moumoon
Lyrics: YUKA
Composition & Arrangement: Kousuke Masaki

º moumoon = YUKA (vocals/lyrics), Kousuke Masaki (guitar/synthesizers/composition/arrangement)

Song from:
[1 CD single] - Wild Child

»Romaji, and Layout Designed by: Oasis Heart3 (WAFTF)
»Translation by: Kiwi Musume (WAFTF & Kiwi Musume's Lyrics Site)

Print Lyrics


Will I get my wish that we'll be forever?
My dreams always come true!
Kagayakidasu sekai ga hajimatteku wa
Start it now!

Atsui SHAWAA (Shower) de me o samasu asa
KOOHII (Coffee) no nioi akubishite
Atarashii heya minarenu machi e
Idomu youni tobidasou

Will I get my wish that we'll be forever?
My dreams always come true!
Kono basho de kanaetai watashi dake no yume o
Will I get my wish that we'll be forever?
My dreams always come true!
Kagayakidasu sekai ga hajimatteku wa
Start it now!

Koi o shiteiru onnanoko wa minna
Kirakira shite suteki da wa
Life's like a river, flowing so fast and slow
Oh shine a light to see your heart

Will I get my wish that we'll be forever?
My dreams always come true!
Kono machi de mitsuketai unmei no deai o
Will I get my wish that we'll be forever?
My dreams always come true!
Kokorobosoku tatte gambatteku wa
Start it now!

EMERARUDO (Emerald)-iro no kaze matotte   Yeah
Ima nara nande mo dekiru ki ga suru kara
Watashi wa iku wa   Oh

Will I get my wish that we'll be forever?
My dreams always come true!
Kono machi de ikiteku jibun ni kakete miru wa
Will I get my wish that we'll be forever?
My dreams always come true!
Atarashii watashi o mitsukeru tame ni
Start it now!

Will I get my wish that we'll be forever?
My dreams always come true!
Me o tojite shinjite subete umaku iku wa
Will I get my wish that we'll be forever?
My dreams always come true!
Marude chigau sekai ni tondeyuku mitai
Start it now!


Translation coming soon!

Also, please note that the romaji may contain discrepancies.
(ex: "ashi ta" instead of "ashita", etc.)
Oasis Heart3's Note:
[!!] NOTE: These lyrics might have mistakes! They have NOT been revised by a professional (ie: Megchan, Kiwi Musume), so I might have romanized certain words incorrectly (ex: writing "ashi ta" instead of "ashita"; saying ライト ["raito"] means "light" instead of "right"). The translation of song titles might be wrong as well.

I posted these lyrics early so people can sing along with the music. (^^) Once the lyrics get revised -- and translated! -- I will let you know.