"HANABI ~episode II~" ("FIREWORKS ~episode II~")
Performed by: Ayumi Hamasaki
Lyrics: Ayumi Hamasaki
Composition: CREA (Ayumi Hamasaki) & D.A.I (Dai Nagao)
Arrangement: tasuku

Song from at least:
[1 album] - Memorial address
[1 CD single] - &

»Layout Designed by: Oasis Heart3 (WAFTF)
»Translation & Romaji by: Megchan (Megchan.com) & masa (masa's site & Divine Ayu) [1]

Print Lyrics


Nee doushite mata furikaetteru
Ashiato tadotte
Nee arekara mou natsu wa nando mo
Megutteiru no ni

Nanimokamo mada oboeteiru yo

Namae yobu koe
Nanigenai kuse
Wasuretai no ni
Wasuretaku nai

Nee eranda michi wa machigatte
Nakatta kana nante
Nee dare ni tazunete mitemo kotae wa
Doko ni mo nai koto

Iya ni naru hodo wakatteru kara

Itsuka kikasete
Kimi no kuchi kara
Shiawase da yo to
Soshite waratte

Omoide wa sou
Utsukushii mama
Sotto kagi kake
Shimatte okou

Kono omoi yo (kono omoi yo)
Sora e uchiagari
Hanabi no youni (hanabi no youni)
Utsukushiku chire

La La La...

Summer has repeatedly
Come since then,
But why am I looking back to the past,
Re-tracing my footsteps?

I still remember everything...

Your voice calling my name,
Your casual habits --
I want to forget,
And I don't want to forget...

The road I chose
Wasn't wrong, was it?
No matter who I ask,
No one has the answer.

I understand that all too well...

Someday I want you
To tell me 
That you're happy,
And then laugh.

I'll quietly lock
The memories away,
So that they
Will stay beautiful.

These feelings (these feelings)
Go up to the sky,
To burst beautifully
Like fireworks (like fireworks).

La La La...
Oasis Heart3's Note:
[1] Megchan & masa did their own, separate translation of the song. One person would translate a line OK, but the other person would do it BEAUTIFULLY...so I mixed their translations. And sometimes, BOTH of them would translate a line roughly...in those instances, I "fixed" the line myself. ^^

     Total, I'd say Megchan & masa each did 45% of the song, and I "fixed" 10% of the song myself.