"Asobi ni Ikou yo" ("Let's Go Have Some Fun!")
Sung by: Missile Innovation
Lyrics & Composition: Ryo Owatari
Arrangement: Missile Innovation

º Missile Innovation = Ryo Owatari (guitar/vocals), Yoshiyasu Hayashi (bass/vocals), Hisayoshi Hayashi (drums/vocals)

Song from:
[1 album] - Be a man

»Romaji, and Layout Designed by: Oasis Heart3 (WAFTF)

»Translation by: Xcomp (WAFTF)
»Lyrics Revised by: Kiwi Musume (WAFTF & Kiwi Musume's Lyrics Site)

Print Lyrics


Yoru no machi mo warukanai kedo
Kyun to suru yo na koto
Anmari nainda you naa...

KUURU (Cool) dakedo KYUUTO (Cute) dakedo
Ima anta no hanashi o
Kiiteiru hima wa naindaa...

Kaze ni notte umi koete [1]
Dokoka tooku made
Kangaen na kanjirunda
RUURU (Rule) nantenai sa

La Lu La La
Kuchibue fuite
Ima, asobi ni ikou yo
Yappa  La Di La Di Lu La La
Tobira o akete
Ima, asobi ni ikou yo
Hora kimama ni ikou yo
Ima, asobi ni ikou yo

Nandaka ima omottanda kedo
Hitorigoto ya guchi ga
Ookunatterun naa... [1]

Shigoto dakedo otona nanda kedo
Maji kusare joushi ni
Atama kichatterundaa...

BIIRU (Beer) motte kimi nosete
Machi no hazure made
Wake nanka nakutatte ii sa
Nan to kanaru darou

La Lu La La
Kuchibue fuite
Ima, asobi ni ikou yo
Yappa  La Di La Di Lu La La
Tobira o akete
Ima, asobi ni ikou yo
Hora kimama ni ikou yo
Ima, asobi ni ikou yo
(Oh Yeah...)

Horahora nani yatterunda
Ki ni sunna yo TV PUROGURAMU (TV Program)
Hold Me Tight & Love Me Tender
Ki ni sunna no wa sono Kilogram (kg)

Minna de tsukure NAISU (Nice) na jikan
Mekuru mekku yo na koi no yokan [2]
Soko no anta suteru na yo KAN (Can) [2]
Yappa ima tanoshi mana akan [1]

Minna de tsukure NAISU (Nice) na jikan
Mekuru mekku yo na koi no yokan [2]
Soko no anta suteru na yo KAN (Can) [2]
Yappa ima tanoshi mana akan [1]

La Lu La La
Kuchibue fuite
Ima, asobi ni ikou yo
Yappa  La Di La Di Lu La La
Tobira o akete
Ima, asobi ni ikou yo
(Hey!)

Yappa  La Di La Di Lu La La
Kuchibue fuite
Ima, asobi ni ikou yo
Yappa  La Di La Di Lu La La
Tobira o akete
Ima, asobi ni ikou yo
Hora kimama ni ikou yo
Ima, asobi ni ikou yo

This town at night isn't bad
But there aren't many things
That get me excited...

You're cool, you're cute,
But I don't have the time
To listen to you just now...

Let's ride on the wind and cross the sea, [1]
Go somewhere far away...
Don't think, just feel --
There are no rules.

La lu la la --
Let's go have some fun now,
Whistling away...
Let's go, la di la di lu la la --
Open the door,
And go have some fun now!
Come on, go with your feelings...
Let's go have some fun now!

It just occurred to me now
That I've been talking to myself
And complaining a lot... [1]

I know it's my job and I'm an adult,
But my jerk of a boss
Is pissing me off...

I'll bring some beer and drive you
Out of town...
We don't need a reason --
It'll all work out somehow.

La lu la la --
Let's go have some fun now,
Whistling away...
Let's go, la di la di lu la la --
Open the door,
And go have some fun now!
Come on, go with your feelings...
Let's go have some fun now!
(Oh Yeah...)

Come on, what are you doing --
Don't worry about TV programs!
Hold me tight & love me tender --
Don't worry about your weight!

We'll make this a nice time with everyone --
This is a revolving time of love. [2]
Hey you, don't throw away the can; [2]
We have to enjoy ourselves! [1]

We'll all make this a nice time with everyone,
A dazzling time of love. [2]
Hey you, don't throw away that can; [2]
We gotta enjoy ourselves now! [1]

La lu la la --
Let's go have some fun now,
Whistling away...
Let's go, la di la di lu la la --
Open the door,
And go have some fun now!
(Hey!)

Let's go, la di la di lu la la --
Let's go have some fun now,
Whistling away...
Let's go, la di la di lu la la --
Open the door,
And go have some fun now!
Come on, go with your feelings...
Let's go have some fun now!
Oasis Heart3's Notes:
[1] I think the kanji I'm using may have some problems (and yes, I DID use the official lyrics!). I noticed the following issues:     I don't know if Ryo mis-sung these lines, or if the CD booklet made mistakes, but I changed the romaji to match Ryo's singing.

[2] Hehe, Ryo made a pun. He wrote "yokan" ("time") on one line, and then "yo KAN" ("that [beer] can") on the next. xD